どうやって変換??「々」難しい漢字の変換方法などを解説!

読み方がわからない漢字。

日本人である私達だって当たり前のようにありますね。

まず、真っ先に思いつくのは 「々」 ですね。

これはいったいなんて読むのでしょうか・

これを単体で変換する場合は、「 おなじ 」「 どう 」
「 くりかえし 」と入力すると変換できます。

知らなかったときは、「佐々木」と打ち込んで、
前後の文字を消していましたね(笑)
さて、次に、、

「 ∵ 」をご存知ですか??

これは、英語で言うところの 「 Because 」と
同じ意味をもつ記号になります。

日本語ですと、「 なぜならば 」です。

これを出したいときには、「 なぜならば 」で変換。

今度は、




スポンサーリンク






「 ∴ 」です。

先ほどの「 なぜならば 」のさかさまバージョンですね。

これは、「 ゆえに 」だそうです。

ふーん、って思うのは私だけですかね??はい。

でも、学生時代に数学の 「 証明 」 ではこのような記号を
使っていましたよね。

あまり実生活では記号を使って文章を書く人って
どういう人なんでしょうね??

いきなり手紙にこの記号があったら?????って
なりますね。私なら。

 

英語での会話なら、「 because 」 を使う事って、
結構頻繁にありますが、日本語で会話をしているときに、
「 なぜなら 」 とはあまり言わないですねぇ。

 

と、いう事で、使うとしたら 「 々 」 ですね。

 

その他の知識はいかがですか?